Выбор читателей
Популярные статьи
Сегодня в мире более 6 000 языков, которые все еще живут и используются людьми в их речи. Одним из них является эсперанто - это необычное наречие с очень важной миссией - объединения. Как же оно сможет ее выполнить?
Как уже было сказано, это необычный язык. Он используется людьми по всему миру и, пожалуй, имеет немалую известность. Эсперанто - это так называемый искусственный или плановый язык. Почему искусственный? Ведь он создавался не испокон веков целыми народами, а всего лишь 1 человеком - Людвиком Лазарем Заменгофом за достаточно недолгий срок и был представлен им в 1887 году.
Он выпустил первое учебное пособие по данному языку - «Международный язык», так сначала называли эсперанто. Это и есть его предназначение.
Он помогает общаться между собой людям, не знающим языков друг друга, представителям разных национальностей, в том числе распространен в интернациональных браках для общения между членами семьи. Это значит, что данный вид речи не относится к какому-либо отдельному народу или стране, то есть является нейтральным языком общения, таким же, как и язык жестов, например. К тому же он имеет относительно простую структуру и правила, что позволяет одолевать его в короткие сроки. Он является «языком примирения», который помогает поддерживать толерантные и уважительные отношения между представителями различных национальностей и культур, сохранить взаимопонимание - такова его основная идея.
Эсперанто - это достаточно популярный, хоть и молодой язык. Он употребляется как в устной, так и в письменной речи. Последнее время стали появляться поэты и писатели, которые творят свои произведения на этом наречии, создаются фильмы, песни, сайты, проводятся конференции и форумы, семинары, слеты. Также осуществляются переводы со многих языков мира на международный язык эсперанто. Многие популярные компании-создатели ПО также выпускают на нем версии своих программ для электронных устройств.
По всему миру разбросано большое количество организаций эсперантистов, то есть людей, который разговаривают на этом наречии. Большинство из них живут в Европе, США, Японии, Бразилии и Китае, остальные же разбросаны по еще почти 100 странам мира.
Подсчет людей, владеющих искусственными языками, не ведется с точностью. Но по некоторым данным, эсперантисты составляют от 100 тысяч до нескольких миллионов человек. Около 1000 из них проживает в России. У нас даже есть своя улица Эсперанто, а в свое время в Казани был открыт первый клуб эсперантистов в России.
Отношение власти к употреблению этого языка в разных странах далеко не однозначно. Есть и те государства, где он широко поддерживается, а есть и те, где игнорируется властями. Как правило, последние - это страны с низким социальным развитием. Но большинство межнациональных объединений, таких как ООН и ЮНЕСКО, очень хорошо поддерживают данное движение и помогают в его распространении. ЮНЕСКО даже были приняты 2 резолюции в защиту эсперанто. Также сейчас этот язык стал очень популярен среди дипломатов различных стран. А город Херцберг даже получил приставку «эсперанто-город» в свое наименование, чтобы тем самым привлекать сюда эсперантистов различных национальностей для улучшения межнациональных контактов.
В большинстве стран мира созданы специальные курсы эсперанто в учебных заведениях. В некоторых из них он даже преподается наравне с остальными иностранными языками. К тому же он обладает огромной пропедевтической способностью. Это означает, что после изучения эсперанто многие другие языки даются с легкостью. Обучаться этому языку можно не только на курсах, какие, кстати, проводятся и в России, но и с помощью ресурсов в интернете.
Эсперантисты имеют свой гимн - La Espero (надежда). А также флаг зеленого цвета (он также обозначает надежду) с пятиконечной зеленой звездой на белом фоне, которая соответствует пяти континентам.
Вообще, символ надежды очень часто фигурирует в эсперанто. Даже само слово «эсперанто» означает «надеющийся». Его название произошло от псевдонима автора. Он именовал себя Доктором Эсперанто. Сначала язык называли языком Доктора Эсперанто, а потом сократили до одного слова. Сам же Людовик Заменгоф никогда не объяснял, почему выбрал именно такой псевдоним. Первая русская версия этого языка была выпущена 26 июля, с тех пор этот день является днем рождения эсперанто. Также была создана целая академия этого языка. А спустя почти 30 лет после выхода в свет книги Заменгофа прошел первый всемирный конгресс.
В основу легло более 20 различных языков мира. Это и латынь (как раз из нее был взят алфавит), и романские, и германские языки (немецкий, французский, английский), а также греческие и славянские.
Алфавит эсперанто состоит из 28 букв латиницы, каждой соответствует по одному звуку. Из них 21 согласный, 5 гласных и 2 полугласных звука. В эсперанто очень много интернациональных слов, именно из-за этого он легок в изучении и может быть частично понят на интуитивном уровне. Если же при обучении возникают некие трудности, всегда можно обратиться к словарям.
Особенность языка эсперанто состоит в том, что он обладает крайне простой грамматикой, состоящей всего из 16 правил, не содержащих какие-либо исключения.
Эта статья могла быть полезна тем, кто хочет увлечься изучением этого языка или просто расширить свой кругозор, она помогла узнать немного больше об эсперанто, что это за язык и где он используется. Ведь, как и у всех наречий, у него тоже есть свои особенности. Например, отсутствие в эсперанто рода - морфологического признака, без которого невозможно представить русский язык. И несколько других интересных фактов. А также, конечно, немного информации о переводе с эсперанто и наоборот.
Копірайт зображення Jose Luis Penarredonda
На эсперанто на протяжении столетия его существования разговаривало довольно небольшое количество людей. Но сегодня этот уникальный придуманный польским врачом язык переживает настоящее возрождение. Почему люди начали учить язык, не име ющий национальности и многолетней истории?
В небольшом доме на севере Лондона шесть молодых людей каждую неделю с энтузиазмом посещают уроки языка. Его изучают уже 130 лет - традиция, пережившая войны и хаос, пренебрежение и забвение, Гитлера и Сталина.
Они практикуют этот язык не для того, чтобы поехать в другую страну. Он не поможет им найти работу или объясниться в магазине за рубежом.
Большинство из них общается на этом языке только раз в неделю на этих занятиях.
Впрочем, это - абсолютно полноценный язык, на которым пишут стихи или ругаются.
И хотя он впервые появился на свет в небольшом буклете, написанном Людвиком Л. Заменгофом в 1887 году, он стал наиболее развитым и самым популярным когда-либо созданным искусственным языком.
И все-таки многие скажут вам, что эсперанто - это провал. Спустя более столетия после его создания на этом языке разговаривает не более двух миллионов человек - такое количество сторонников может быть только у какого-то слишком экстравагантного хобби.
Но почему сегодня количество эсперантистов начало расти?
Эсперанто должен был стать единственным языком международного общения, вторым после родного для каждого человека в мире. Именно поэтому учить его довольно легко. Все слова и предложения строятся по четким правилам, которых всего 16.
Эсперанто не имеет запутанных исключений и грамматических форм, как в других языках, а его лексикон заимствован из английского, немецкого и нескольких романских языков, например французского, испанского или итальянского.
Эсперанто должен был стать языком будущего. Его представили на Международной выставке в 1900 году в Париже, и вскоре языком увлеклась французская интеллигенция, которая считала его проявлением модернистского стремления улучшить мир с помощью рациональности и науки.
Строгие правила и четкая логика этого языка соответствовали современному мировоззрению. Эсперанто казался более совершенным инструментом общения, чем "естественные" языки, полные нелогичностей и странностей.
Изначально на эсперанто возлагались большие надежды.
В первом учебнике языка Заменгоф утверждал, что если бы все говорили на одном языке, "образование, идеалы, убеждения и цели были бы общими, и все народы объединились бы в единое братство".
Язык должен был называться просто lingvo internacia, то есть международный язык.
Однако псевдоним Заменгофа "доктор Эсперанто" - "врач, который надеется" - оказался более точным.
Цвета официального флага языка - зеленый и белый - символизируют надежду и мир, а эмблема - пятиконечная звезда - соответствует пяти континентам.
Идея общего языка, который объединит мир, нашла отклик в Европе. Некоторые из сторонников эсперанто заняли важные государственные должности в нескольких странах, а самого Заменгофа 14 раз номинировали на Нобелевскую премию мира.
Была даже попытка создать страну, жители которой будут разговаривать на эсперанто.
Государство Амикехо основали на маленькой территории в 3,5 кв. км между Нидерландами, Германией и Францией, которая на протяжении истории была своеобразной "нейтральной зоной".
Вскоре худощавый бородатый врач-офтальмолог стал кем-то вроде святого покровителя Эсперантии - "нации" говорящих на эсперанто.
На последних конгрессах участники устраивали шествия с портретами доктора, не слишком отличающиеся от религиозных маршей католиков в Страстную пятницу.
В честь доктора Заменгофа установлены многочисленные статуи и мемориальные таблички во всем мире, его имя носят улицы, астероид и вид лишайника.
В Японии даже существует религиозная секта Оомото, ее члены пропагандируют общение на эсперанто и чествуют Заменгофа как одного из своих божеств.
Даже когда Первая мировая война отбросила идею создания Амикехо, а мечты о мире во всем мире стали слишком иллюзорными, язык эсперанто продолжал процветать.
Он мог бы стать официальным языком только что созданной Лиги Наций, если бы Франция не проголосовала против.
Но Вторая мировая война положила конец расцвету эсперанто.
Оба диктатора, Сталин и Гитлер, начали преследовать эсперантистов. Первый - потому что видел в эсперанто инструмент сионизма, второму не нравились антинационалистические идеалы сообщества.
На эсперанто разговаривали в нацистских концлагерях - дети Заменгофа погибли в Треблинке, советских эсперантистов отправляли в ГУЛАГ.
Но те, кому удалось выжить, начали снова объединяться, хотя послевоенное сообщество было очень немногочисленным и не воспринималось серьезно.
В 1947 году, вскоре после Конгресса молодежи в Англии, в знаменитом лондонском "Уголке ораторов" выступил Джордж Сорос.
Будучи еще подростком, он прочитал проповедь из Евангелия на эсперанто в месте, где традиционно собирались сторонники теорий заговора и активисты-маргиналы.
Возможно, он сделал это в юношеском пылу, так как вскоре будущий миллиардер покинул сообщество.
Изучение эсперанто преимущественно происходило самостоятельно. Эсперантисты в одиночестве корпели над учебником, самостоятельно выясняя грамматические правила и запоминая слова. Учителя, который бы исправил ошибку или улучшил произношение, не было.
Именно так в подростковом возрасте и изучала язык одна из самых известных есперантисток мира Анна Левенштейн.
Девочку раздражал французский язык, который она учила в школе, из-за многочисленных исключений и сложной грамматики, и однажды она обратила внимание на адрес Британской ассоциации эсперантистов, напечатанный в конце учебника.
Она прислала письмо, и вскоре ее пригласили на встречу молодых эсперантистов в город Сент-Олбанс к северу от Лондона.
Девочка очень волновалась, ведь это была ее первая самостоятельная поездка за пределы города.
"Я понимала все, что говорили другие, но сама разговаривать не решалась", - вспоминает она. На встрече в основном были молодые люди чуть старше двадцати.
Путешествие в Сент-Олбанс стало поворотным моментом в ее жизни. Эсперанто было головоломкой, которую Левенштейн решала самостоятельно, но теперь она могла делиться опытом со всем миром.
Она постепенно приобретала уверенность в языке и вскоре присоединилась к группе эсперантистов, которая собиралась на севере Лондона.
Необходимость добираться туда тремя автобуса не охладила ее пыл.
Мировое сообщество, к которому присоединилась Левенштейн, сложилось благодаря переписке по почте, изданию бумажных журналов и ежегодных конгрессов.
Отказавшись от большой политики и глобальных амбиций прошлого, эсперантисты создали культуру, целью которой является просто "общение людей с общим увлечением", объясняет Анжела Теллер, которая говорит на эсперанто и исследует язык.
Люди встречались на конференциях и заводили друзей. Некоторые влюблялись и женились, и дети в таких семьях говорили на эсперанто с рождения.
Новым поколениям не нужно столько терпения, как их родителям. Теперь любители эсперанто могут ежедневно общаться на языке онлайн.
Сервисы коммуникаций еще на заре интернета, например Usenet, имели чаты и страницы, посвященные эсперанто.
Сегодня молодое сообщество эсперантистов активно пользуется социальными сетями, прежде всего в соответствующих группах Facebook и Telegram.
Конечно, интернет стал вполне логичным местом встречи для сообщества, разбросанного по всему миру.
"Онлайн-пространство позволяет переосмыслить старые формы общения в новой среде", - объясняет Сара Марино, преподаватель теории коммуникаций в Борнмутском университете.
"Онлайн-коммуникация намного быстрее, дешевлее и современнее, но сама идея - не нова", - добавляет она.
Сегодня эсперанто является одним из самых распространенных языков в интернете (если учесть отношение к количеству носителей этого языка).
Страница в Википедии имеет около 240 тыс. статей, что практически ставит эсперанто в один ряд с турецким языком, который имеет 71 млн носителей, или корейским (77 млн говорящих).
Популярные продукты Google и Facebook уже много лет имеют версию на эсперанто, и для изучения языка также существует немало онлайн-сервисов.
Исключительно для эсперантистов существует бесплатный сервис обмена жильем - Pasporta Servo.
Но настоящая революция произошла в наименее ожидаемом месте.
В 2011 году ученый и предприниматель из Гватемалы Луис фон Ан рассказал о своей новой идее. Поскольку именно он придумал CAPTCHA, технологию, которая помогла бесплатно оцифровать миллионы книг, его новый проект сразу вызвал интерес.
В своей речи на TEDx он объявил, что переведет интернет, обучая пользователей иностранным языкам. Инструмент, с помощью которого он собирался это сделать, назывался Duolingo.
Эта идея захватила эсперантиста Чака Смита, основателя Википедии на эсперанто и активного пропагандиста распространения языка в интернете.
Смит был убежден, что Duolingo вырастет в нечто великое. Он послал электронное письмо фон Ану, предпринимателю, который уже продал две свои компании Google и отказался от работы у самого Билла Гейтса.
Фон Ан ответил на электронное письмо в тот же день. Он отметил, что эсперанто рассматривался, но не был в приоритете.
Тогда эсперантисты подняли шум и убедили создателей программы Duolingo в необходимости внесения эсперанто в список языков.
Первая версия курса эсперанто для англоязычных пользователей появилась на сайте Duolingo в 2014 году, чуть позже курс разработали на испанском и португальском языках, а сейчас идет обновление англоязычной версии.
Смит возглавил команду из 10 человек, которые работали по 10 часов каждую неделю в течение восьми месяцев. Никто из них не получал за это деньги, но они не жаловались - они все были энтузиастами распространения эсперанто.
Учить эсперанто на платформе Duolingo легко и весело. Вы можете пройти один урок за пятиминутный перерыв или во время поездки на работу или домой.
Если же вы забросили учебу, зеленая сова мягко, но настойчиво напомнит вернуться на сайт.
Duolingo стало самым эффективным инструментом изучения эсперанто за всю историю существования языка.
Как показывает программа, на курс эсперанто подписались около 1,1 млн пользователей - почти половина всех людей, которые говорят на эсперанто в мире.
Около 25% людей, начавших курс на Duolingo, завершили его, рассказывает официальный представитель платформы.
Впрочем, живое общение на языке все равно остается необходимым. Именно поэтому студенты эсперанто приходят в языковые школы, такие как эта на севере Лондона, где преподает Анна Левенштейн.
На дверях классной комнаты - зеленая звезда, эмблема эсперанто. Учеников приветливо встречает домашняя собака, им также предлагают чай.
Вдоль стен уютной студии - полки с трудами Маркса, Энгельса, Розы Люксембург и Ленина. Есть также несколько книг на эсперанто, а также "Утопия" Томаса Мора в оранжевой обложке.
Школу посещают очень разные люди. Кто-то, например Джеймс Дрейпер, взялся изучать эсперанто по прагматическим причинам. Языки даются ему нелегко, а эсперанто - один из самых простых.
Другие студенты, наоборот, упорные полиглоты, которые интересуются искусственным языком, который является полезным инструментом для понимания других языков.
Причины могут быть самыми разными, однако у всех эсперантистов есть нечто общее. Это - любознательность, открытость новому опыту и доброжелательное отношение к миру.
Анжеле Теллер это известно с того дня, когда ее дети вернулись из лагеря эсперантистов. Она спросила их, откуда были их друзья, и дети ответили: "Мы не знаем".
"Национальности каким образом отошли на задний план, - объясняет она. - Кажется, так и должно быть".
Николаева Евгения
В работе рассказывается о самом популярном из современных искусственных языков - эсперанто, который по праву может претендовать на роль языка международного общения.
Муниципальное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа № 96
Реферат на тему:
«Эсперанто – язык международного общения»
Работу выполнил:
ученица 11 «А» класса
Николаева Евгения
Работу проверил:
учитель русского языка
и литературы
Маслова Наталья Михайловна
2007 – 2008 учебный год
г. Нижний Новгород
Список использованной литературы:
Эсперанто и другие искусственные языки
Интерлингвистика - раздел языкознания, изучающий межъязыковое общение и международные языки как средство такого общения.
Большой энциклопедический словарь «Языкознание» дает такое определение искусственным языкам: « Искусственные языки - знаковые системы, создаваемые для использования в тех областях, где применение естественного языка менее эффективно или невозможно».
Выделяют так называемые «неспециализированные языки общего назначения» или «международные искусственные языки». Любой международный искусственный язык называется плановым , если он получил реализацию в общении; менее реализованные искусственные языки называются лингвопроектами . Только опубликованных лингвопроектов разные исследователи насчитывают до 2 – ух и более тысяч (идиом – неутраль (1893 – 1898), интерлингва (1951), логлан, ро), в то время как число плановых языков не превышает и десятка (волапюк, идо (1907), интерлингва, латино-сине-флексионе, новиаль (1928), окциденталь, эсперанто (1887)) (по другим сведениям искусственных языков около 600).
Человеческая фантазия необузданна. Толкинисты, естественно, вспомнят квенью, а любители бесконечных сериалов Star Trek – клингонский; языки программирования, в сущности, являются искусственными языками, есть ещё формализованные научные языки и языки информационные. Грамматика этих языков строится по примеру языков этнических; искусственные языки и лексику (прежде всего интернациональную) заимствуют из этнических языков.
Выделим самые популярные и интересные из вышеперечисленных языков.
Каллиграфия на тенгвара
Клингонский
Возможности записи на сольресоль
Относительно популярным этот язык так и не стал, уступив свои позиции, как и другие искусственные языки, эсперанто.
Библия на эсперанто
Проблемы и перспективы эсперанто
Для эсперантистов довольно болезненным является вопрос о перспективах языка. В начале ХХ века влияние эсперанто непрерывно росло; особенно велико оно было в СССР в 1920 - ые годы, когда этот язык, с подачи Троцкого широко изучался как «язык мировой революции». Эсперанто активно использовался в сети «рабкоров» (рабочих корреспондентов). В это время даже надписи на почтовых конвертах дублировались на двух языках, русском и эсперанто. Однако уже в 1930 – 1940 - ых годах носители эсперанто подверглись репрессиям: в СССР - как «троцкисты», «шпионы» и «террористы», а на территориях, подконтрольных гитлеровской Германии, - как сторонники «проеврейского» учения. В СССР и Германии движение эсперантистов фактически прекратило существование.
В 1950 - ые годы, когда эсперанто вновь начинает легализоваться, место фактического международного языка занимает английский , в связи с этим рост числа сторонников эсперанто происходит медленнее (например, число индивидуальных членов Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) даже сократилось с 8071 человека в 1991 году до 5657 в 2002, падение числа ассоциированных членов в 1991 году - с 25 до 19 тысяч - объясняется кризисом эсперанто-движения в социалистических странах, особенно в Болгарии и Венгрии, после отмены государственной поддержки местных ассоциаций, входивших в UEA). В классических эсперанто - организациях (Всемирная ассоциация эсперанто, Российский союз эсперантистов и других) в последние годы наблюдается выравнивание числа членов, увеличивается и число людей, осваивающих и использующих эсперанто в интернете и не вступающих ни в какие организации.
В настоящее время большинство периодических изданий на эсперанто выглядят довольно бедно, включая иллюстрированный общественно-политический журнал «Monato» (один из самых популярных).
Среди возможных перспектив использования эсперанто в эсперанто - сообществе сейчас особенно популярна идея о введении эсперанто в качестве вспомогательного языка Европейского союза . Как считается, такое использование эсперанто сделало бы межъязыковое общение в Европе более эффективным и равноправным. С предложениями о более серьёзном рассмотрении эсперанто на европейском уровне выступали некоторые европейские политики и целые партии, есть примеры использования эсперанто в европейской политике (например, эсперантские версии издания «Ле монд дипломатик» и информационного бюллетеня « Conspectus rerum latinus» во время председательствования в ЕС Финляндии ).
«Европе требуется единый язык - посредник, lingua franca» , - с таким заявлением выступил на страницах крупной ежедневной газеты «Сюдсвенска дагбладет» сооснователь шведской Партии зелёных Пер Гартон, предлагающий на роль языка - посредника три кандидатуры: латынь, эсперанто и французский. По мнению шведского политика, « потребуется всего одно - два поколения для того, чтобы политическое решение о введении латыни или эсперанто стало реальностью Евросоюза ». Гартон рассматривает дальнейшее распространение английского языка в качестве международного как угрозу самостоятельности и самобытности ЕС.
В последнее время число новых эсперантистов особенно активно растёт благодаря интернету. Так, например, многоязычный Онлайн-ресурс lernu! является крупнейшим источником новых эсперантистов из числа тех, кто изучает язык в Сети.
Модификации и потомки
Несмотря на свою лёгкую грамматику, язык эсперанто имеет некоторые недостатки. Из-за этого у эсперанто появлялись такие сторонники, которые хотели изменить язык в лучшую, как им казалось, сторону. Но поскольку к тому времени уже существовал Fundamento de Esperanto , эсперанто было невозможно реформировать. Тогда реформаторы нашли решение: они создавали новые плановые языки, которые отличались от эсперанто. Наиболее заметная ветвь лингвопроектов - потомков ведёт свою историю от года, когда был создан язык идо . Создание языка породило раскол эсперанто - движения: некоторая часть бывших эсперантистов перешла на идо. Однако бо́льшая часть эсперантистов осталась верна своему языку. Впрочем, в похожую ситуацию в 1928 году попал и сам идо после появления «улучшенного идо» - языка новиаль . Менее заметные ветви - это языки эдо и эсперантидо , которые отличаются от эсперанто лишь изменённой орфографией. До нашего времени все четыре языка почти растеряли сторонников.
Носители эсперанто
Трудно сказать, сколько людей говорит на эсперанто сегодня. Самые оптимистичные источники дают оценки до 500 миллионов человек по всему миру. Известный сайт Ethnologue.com оценивает число говорящих на эсперанто в 2 миллиона человек, причём, по данным сайта для 2000 человек язык является родным (обычно это дети от интернациональных браков, где эсперанто служит языком внутрисемейного общения).
Несомненно, что действительно большое число образованных людей когда-нибудь ознакомились с эсперанто, хотя не все они в результате стали активно им пользоваться. О распространённости языка среди образованных людей можно косвенно судить по объёму Википедии на этом языке, которая (по состоянию на май 2007 года) содержит свыше 84 000 статей и занимает по этому показателю 15 - ое место, значительно превосходя многие национальные языки. Каждый год издаются сотни новых переводных и оригинальных книг на эсперанто, пишутся песни и снимаются фильмы. Также на эсперанто выходит много газет и журналов; есть радиостанции , вещающие на эсперанто (например, Международное радио Китая (CRI) и Польское радио ). В ноябре 2005 года начало работать первое всемирное интернет - телевидение на эсперанто Internacia Televido (ITV).
В России в настоящее время специализируются на выпуске литературы на и об эсперанто издательства « Импэто» (Москва ) и « Sezonoj» (Калининград ), периодически выходит литература в неспециализированных издательствах, издаётся орган Российского союза эсперантистов « Rusia Esperanto-Gazeto» (Российская эсперанто - газета), ежемесячный независимый журнал « La Ondo de Esperanto» («Волна эсперанто») и ряд менее значимых изданий.
С появлением новых интернет - технологий, таких как подкастинг , многие эсперантисты получили возможность самостоятельного вещания в интернете. Одним («Зелёное Радио») которое регулярно вещает с года.
Большинство эсперантистов открыты для международных и межкультурных контактов. Многие из них путешествуют с целью посещения конгрессов и фестивалей, на которых эсперантисты встречают старых друзей и заводят новых. Многие эсперантисты имеют корреспондентов в разных странах мира и часто готовы предоставить кров путешествующему эсперантисту на несколько дней. Среди эсперантистов популярна сеть обмена визитами Pasporta Servo .
Известный писатель-фантаст Гарри Гаррисон сам владеет эсперанто и активно продвигает его в своих произведениях. В описываемом им мире будущего жители Галактики говорят в основном на эсперанто. Эсперанто - наиболее успешный из всех искусственных языков.
Доминик Пелле перевёл на эсперанто известный текстовый редактор Vim - об этом он сообщил в почтовой группе (programistoj - respondas), где собираются говорящие на эсперанто специалисты информационных технологий.
Работающее с 2003 года словацкое издательство «Espero» планирует к выпуску сборник кроссвордов Стана Марчека, книгу стихов иранских поэтов, электронный эсперанто - словацкий словарь на лазерном диске и ещё несколько книг и дисков.
В издательстве Фландрской лиги эсперанто (FEL) готовят перевод «Происхождения видов» Чарльза Дарвина и сразу несколько романов, в том числе «Граф Монте-Кристо» Александра Дюма в переводе Даниэля Муарана.
В Нью-Йорке издательство «Mondial» уже выпустило в свет эсперантский перевод «Белого на чёрном» Гальего (Рубен Гальего, лауреат «Букера - 2003» , автор романа, написал специальное предисловие к эсперантскому изданию: «Благодарю всех будущих читателей - эсперантистов за красивый язык эсперанто, за внимание к моему творчеству. Читайте. Это хорошая книга. Я надеюсь, мне очень хочется верить, что плохие книги не переводят и не пишут на языке мечты, языке надежды - эсперанто»), работает над 740 - страничным фолиантом под названием «Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto» («Краткая энциклопедия оригинальной литературы на эсперанто»). Книга обещает стать самым полным справочным руководством о непереводной эсперантской литературе.
Михаил Бронштейн выпустил роман «Десять дней капитана Постникова», вышедший в издательстве «Импэто» в русском переводе Анатолия Радаева. Действие романа проходит в 1910 – 1911 годах с экскурсами в прошлое и будущее; места действия - Москва, Петербург и пароход «Джордж Вашингтон», на котором Александр Постников, главный герой романа, ехал на 6 - ой Всемирный конгресс эсперанто в США. По пути в Америку Постников много беседует с Людвиком Марковичем Заменгофом, «инициатором» эсперанто, - из таких диалогов читатель в том числе узнаёт многое о жизни самого создателя эсперанто .
Похоже, 2008 год станет богатым на энциклопедии - биографический справочник об известных эсперантистах готовит калининградское издательство «Sezonoj». Там же выйдут переводы Жюля Верна и Борхеса.
Основные сферы использования эсперанто
На эсперанто выходит множество периодических изданий, среди них порядка 10 известных во всем мире (“Esperanto”, “LaOndodeEsperanto”, “Monato”, “Kontakto”, “LaGazeto”, “Fonto”, “LiteraturaFoiro” и другие). Большая часть изданий - органы различных эсперанто - организаций (например, “Esperanto” - орган Всемирной эсперанто - ассоциации; “RusiaEsperanto-Gazeto” - совместное издание Российского союза эсперантистов и Российского молодёжного эсперанто - движения), но есть и «независимые» издания: самое известное из них журнал «Монато»: в нем публикуются различные материалы на эсперанто, но никогда об эсперанто.
С самых первых дней своего существования эсперанто служил для международной (прежде всего, частной) переписки. Многих людей привлекает возможность, освоив один язык, приобрести корреспондентов в различных странах мира.
Распространение интернета благотворно влияет на все рассеянные языковые сообщества, в том числе и на эсперантистов. Теперь появилась возможность каждый день практиковаться в языке (а не только во время международных эсперанто - встреч) в чатах, на новостных сайтах, в почтовых группах, форумах и так далее. Бытует мнение, которое трудно подтвердить или опровергнуть, что эсперанто занимает второе место в Сети по объему употребления для межъязыкового общения. Действуют дистанционные курсы преподавания эсперанто через интернет, многие люди общаются в Сети на эсперанто по несколько лет, при этом не имея опыта устного общения.
Разного рода конгрессы, летние лагеря, фестивали и так далее. Со времен первого массового конгресса в Булони – сюр - Мэр очень популярная эта сфера использования эсперанто. Встречи бывают массовые (Всемирный эсперанто - конгресс, IJK, RET и другие) и специализированные (Конгресс железнодорожников, Встреча любителей кошек, Чемпионат по настольному теннису и тому подобное).
Существует около тысячи международных семей, в которых основным языком семейного общения является эсперанто. По данным сайта www.ethnologue.com до 2 тысяч человек считаются native speakers (denaskaj parolantoj) эсперанто (это не обязательно дети международных браков, в России около много детей, знающих эсперанто как родной при обоих родителях русских).
Вопреки ожиданиям, практически с момента своего появления эсперанто стал использоваться для написания оригинальной художественной литературы (как прозы, так и поэзии). В 1993 году была образована эсперанто - секция в международной организации писателей PEN. Первый роман на эсперанто “KastelodePrelongo” был опубликован еще в 1907 году. Популярной темой эсперантологических исследований стала фразеология эсперанто, «крылатые фразы» и идиомы в этом языке.
Эсперанто является рабочим языком Международной академии Сан - Марино (AIS). В ряде стран Восточной Европы (в том числе в России и Эстонии) есть ВУЗы, в которых студенты в обязательном порядке изучают эсперанто на первом или втором курсах, а дипломная работа должна сопровождаться краткой аннотацией на IL (InternaciaLingvo), так чаще называют эсперанто в AIS. Академия эсперанто публикует “AkademiajStudoj”, выходят сборники статей в Германии, Франции и других странах. Начиная с 20 - ых годов ведется большая работа по разработке терминологии, опубликованы десятки терминологических словарей (общих и специальных: по химии, физике, медицине, юриспруденции, железным дорогам и другим наукам).
Эсперанто преподается в ряде школ мира как первый язык перед изучением этнического языка (чаще французского или итальянского). Проведенные эксперименты подтвердили эффективность такого метода. В гимназии № 271 (Санкт - Петербург) в первом классе все дети учат эсперанто, а со второго - французский (эсперанто остается факультативом в средних классах).
Есть примеры успешного использования эсперанто в коммерции, в осуществлении крупных международных проектов (в частности, по созданию многоязычных сайтов в интернете, по развитию IP - телефонии, по организации международного туризма и так далее).
В эпоху Холодной войны эсперанто активно использовался странами социалистического лагеря (Китаем, Венгрией, Болгарией, в меньшей степени Польшей и СССР) для пропаганды социализма. На эсперанто была издана, например, знаменитая «красная книга» (цитатник Мао), опубликованы многие работы Ленина, выходила периодика о жизни в КНР, СССР и других странах. Куба и Китай и в наше время ведут регулярные коротковолновые передачи на эсперанто. В Китае есть регулярно обновляемые информационные сайты на эсперанто, например, http://esperanto.cri.com.cn и другие.
Грамматика
Действительный
Страдательный
Будущее время
Ont-
Настоящее время
Ant-
Прошедшее время
Int-
Степени сравнения наречий и прилагательных
Степени сравнения передаются дополнительными словами. Сравнительная степень - pli (более), malpli (менее), превосходная - la plej (самый) (например, важный – grava, важнее - pli grava, самый важный - la plej gravа).
Местоимения и местоимённые наречия
Ещё одна удобная система в эсперанто предполагает связь местоимений и некоторых наречий посредством деления их на структурные элементы.
качества | причины | времени | места | образа | направ- ления | принад- лежности | предмета | количества | лица |
|
неопределённые | ||||||||||
собирательные | ĉia | ĉial | ĉiam | ĉie | ĉiel | ĉien | ĉies | ĉio | ĉiom | ĉiu |
вопросительные | kial | kiam | kiel | kien | kies | kiom | ||||
отрицательные | nenia | nenial | neniam | nenie | neniel | nenien | nenies | nenio | neniom | neniu |
указательные | tial | tiam | tiel | tien | ties | tiom |
Гибкая система словообразования
Возможно, главная удача эсперанто - гибкая система словообразования. Язык содержит несколько десятков приставок и суффиксов , имеющих постоянное значение и позволяющих образовывать от немногочисленного числа корней множество новых слов.
Вот некоторые из суффиксов :
-et
- уменьшительно-ласкательный суффикс,
-eg
- увеличительный суффикс,
-ar
- суффикс, обозначающий множество предметов,
-il
- суффикс, обозначающий инструмент,
-ul
- суффикс человека, существа,
-i
- современный суффикс для обозначения стран.
С помощью этих суффиксов можно от корней arb-, dom-, skrib-, bel-, rus- (дерев-, дом-, пис-, крас-, русс-) образовать слова:
arbeto – деревце,
arbaro – лес,
domego – домище,
skribilo – ручка (или карандаш);,
belulo – красавец,
Rusio - Россия.
Также есть, например, суффиксы, позволяющие образовать от названий фруктов названия фруктовых деревьев (piro «груша», pirujo «груша (дерево)»), частичку целого (-er-), вещь; есть приставки со значениями «родство через брак» (bo-), «оба пола» (ge-), антоним к данному слову (mal-).
Набор диактрики
Специфически эсперантские буквы с «крышечками» (диакритикой ) отсутствуют в стандартных раскладках клавиатуры под Windows, что привело к созданию специальных программ для быстрого набора этих букв (Ek! , дополнение к FireFox abcTajpu , макросы для Microsoft Word , пользовательские раскладки клавиатуры и другие). Существуют эсперантские раскладки под Linux : в частности, в стандартном дистрибутиве Ubuntu . Большинство сайтов Интернета (включая и эсперантский раздел Википедии) автоматически преобразует символы с набранными в постпозиции иксами (икс не входит в алфавит эсперанто и может рассматриваться как служебный символ) в символы с диакритикой (например, из сочетания jx получается ĵ ). Аналогичные системы набора символов с диакритикой (две последовательно нажатые клавиши набирают один знак) существуют в раскладках клавиатуры и для других языков, например, в «канадской многоязычной» раскладке для набора французской диакритики. Вместо диакритики может употребляться также буква h в постпозиции (Заменгоф советовал этот альтернативный способ записи в первом учебнике языка: « Типографии, не имеющие букв ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, могут на первых порах употреблять ch, gh, hh, jh, sh, u »), но этот способ делает орфографию нефонематической и затрудняет автоматическую сортировку и перекодирование. С распространением Юникода этот способ (как и другие, вроде диакритики в постпозиции - g’o, g^o и подобных) встречается в эсперантских текстах всё реже.
Базовые факты языка
Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Предполагается, что наличие нейтрального (внеэтничного) и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на качественно новый уровень. Кроме того эсперанто обладает большой - существенно облегчает последующее изучение других языков.
Алфавит и чтение
Алфавит эсперанто построен на основе латинского . В алфавите 28 букв : A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z (добавлены особые буквы ĉ , ĝ , ĥ , ĵ , ŝ , ŭ ; графемы q , w , x , y в алфавит эсперанто не входят), которые соответствуют 28 звукам - пяти гласным, двум полугласным и 21 согласному. В алфавите буквы называются так: согласные - согласный+о, гласные - просто гласный: A - а, B - bo, C - со и так далее.
Каждой букве соответствует один звук (фонематическое письмо). Чтение буквы не зависит от положения в слове (в частности, звонкие согласные на конце слова не оглушаются, безударные гласные не редуцируются). Ударение в словах фиксированное - всегда падает на второй слог с конца (последний слог основы). Произношение многих букв можно предположить без специальной подготовки (M, N, K и другие), произношение других надо запомнить:
Из истории эсперанто
Создатель эсперанто врач Людвик Маркович Заменгоф свободно говорил на нескольких языках, два из которых были славянскими (русский и польский ). Первый учебник эсперанто был опубликован в Варшаве летом года именно на русском языке, потом в 1887 – 1888 годах - на польском, немецком и французском языках, несколько позже - на английском. Подписал он свой труд «Доктор Эсперанто», что переводится с эсперанто как «Надеющийся». Заменгоф надеялся, что этот язык победит. Время диктовало, что такой язык просто жизненно необходим.
В течение всего первого периода своей истории (1887- ) новый язык наиболее активно распространялся именно в России. Три четверти подписчиков первых периодических изданий на эсперанто (« Lingvo Internacia» и « La Esperantisto» ) были подданными Российской империи . Среди первых переводов, заложивших основы литературного стиля эсперанто, были произведения русских писателей: «Ревизор» Н.В. Гоголя , «Метель» А.С. Пушкина , «Княжна Мэри» М.Ю. Лермонтова и другие.
До начала ХХ века эсперанто был, по сути, письменным языком. По признанию Эдмонда Прива, на Западе сторонники языка не решались говорить на нем, хотя уже много писали, сочиняли и переводили. Журнал «Эсперантист» в ноябре 1902 года публикует впечатления русского полковника Левитского о поездке во Францию, который красочно описывает свой первый разговор на эсперанто: как в первые минуты было тяжело и непривычно и как уже через час говорящие забыли, что все говорят на чужом для себя языке. Подобными впечатлениями полны эсперантские журналы того времени - использование эсперанто в устном общении было еще в диковинку.
Новый этап в использовании языка развернулся на берегах пролива Па – де - Кале: в августе 1904 года в городах Дувр и Кале прошли встречи эсперантистов Англии и Франции, где присутствовало очень много людей, которые были удивлены простотой и логичностью языка. Успех этих встреч вызвал к жизни идею Всемирного эсперанто - конгресса.
В 1905 году во французском городе Булонь – сюр Мэр состоялся первый Всемирный эсперанто-конгресс, собравший 700 участников из многих стран мира. Здесь многие впервые услышали, как звучат песни на новом языке; прошло много различных обсуждений - в частности была принята известная «Декларация о сущности эсперантизма», которая подчеркивает, что «эсперантистом называется всякий, кто знает и использует язык эсперанто, независимо от целей», то есть по этой декларации «эсперантист» - «говорящий на эсперанто». С тех пор использование эсперанто для составления различных заявлений, манифестов и подобных документов стало одной из наиболее частых сфер употребления этого языка.
Первая мировая война прервала бурное развитие эсперанто в Европе. Во время войны в оккупированной Варшаве скончался Л. Заменгоф.
После войны четко наметилась новая сфера употребления языка - политическая. Эсперанто стал популярен в среде рабочих и социалистов молодой Советской республики, даже властями поддерживался, потому что соответствовал идее мировой революции (мировой язык мог, по мнению тогдашних руководителей, мог быть языком мировой революции). В 20 - ые годы на советских почтовых открытках надписи были выполнены параллельно на русском и эсперанто, велись радиопередачи на эсперанто, издавались книги. К середине 30 - ых годов стало озвучиваться мнение о том, что было бы логично сделать эсперанто языком межнационального общения в СССР. Это бы вполне соответствовало ленинской национальной политике («никаких привилегий ни одному из языков!»). В Ленинграде был создан университет эсперанто. Однако сталинские репрессии ничего не оставили от эсперанто - движения в стране: ситуация, когда простой советский рабочий напрямую переписывался с рабочими Франции, Германии и других стран, не устраивала вождя (документально подтверждено, что в этих письмах высказывалось и разочарование в социализме советского образца); кроме того, врагами народа считались те, кто нёс чужую культуру, а эсперантисты к тому же выезжали на конгрессы за границу. Коммунисты обвиняли сторонников языка эсперанто в космополитизме, в том, что это чуждая идеология для страны. Очень многие эсперантисты были репрессированы и расстреляны. И только лишь после войны
Эсперанто стал смертельно опасен и в фашистской Германии, где он был объявлен языком евреев и коммунистов.
Во время Второй мировой войны эсперантисты в Швейцарии очень много сделали для транзита писем и помощи между враждующими сторонами. В 50 - ых годах ЮНЕСКО приняло резолюцию, в которой признало культурную ценность эсперанто, его ценность для народной дипломатии и заслуги эсперантистов в борьбе за мир. В то же время, после смерти Сталина эсперанто возрождается и в СССР - этому способствовало присоединение к Советскому Союзу Прибалтики, в которой эсперантисты не были репрессированы; возрождение было даже форсировано «сверху» в связи с Международным фестивалем молодежи и студентов в Москве в 1957 году.
В настоящее время в мире живёт (по разным сведениям) от 2 до 500 миллионов говорящих на эсперанто (только в одном Санкт – Петербурге насчитывается чуть менее 1 миллиона пользующихся эсперанто). Этот язык популярен в Венгрии, Польше, Франции, Японии и многих других странах. В году Universala Esperanto-Asocio (UEA, Всемирная ассоциация эсперанто ) имела членов в 114 странах мира. В разных странах существует около 120 клубов эсперанто. Один из них - Санкт – Петербургский клуб «Эсперанто», которому в 2008 году исполнится 116 лет со дня основания и 52 года с момента его возрождения (до революции членом клуба был великий князь Константин Романов).
Ежегодно в разных странах мира проводится Всемирный конгресс эсперантистов (Universala Kongreso) (2006 – Флоренция, 2007 – Япония, в 2008 году пройдёт 93 – ий конгресс эсперантистов в Африке), который собирает от полутора до пяти тысяч участников.
Другие искусственные языки, не успев появиться, терпели фиаско, потому что возле них не развивалась никакая культура. На языке эсперанто написано очень много литературы; существует виртуальная страна Эсперантидо со своим президентом – итальянским писателем Ринато Корсетти; у эсперантистов есть также свои гимн, флаг, эмблема.
Словарный состав эсперанто
Бо́льшая часть словаря эсперанто состоит из романских и германских корней, а также из интернационализмов латинского и греческого происхождения. Есть небольшое количество основ, заимствованных из славянских (русский и польский) языков или через их посредство. Заимствуемые слова приспосабливаются к фонологии эсперанто и записываются фонематическим алфавитом (то есть исходная орфография языка-источника не сохраняется).
В целом, лексическая система эсперанто проявляет себя как автономная, неохотно заимствующая новые основы. Для новых понятий обычно создаётся новое слово из уже существующих в языке элементов, чему способствуют богатые возможности словообразования. Такая особенность языка позволяет свести к минимуму количество корней и аффиксов, необходимых для владения эсперанто. Яркой иллюстрацией здесь может быть сравнение с русским языком:
Относительно славянского влияния на фонологическом уровне можно сказать, что в эсперанто нет ни одной фонемы, которой бы не было в русском или польском языке. Эсперантский алфавит напоминает чешский, словацкий, хорватский, словенский алфавиты (отсутствуют символы q , w , x , активно используются символы с диакритикой: ĉ , ĝ , ĥ , ĵ , ŝ , ŭ ). В лексике за исключением слов, обозначающих чисто славянские реалии (barĉo «борщ» и другие) из 2612 корней, представленный в «Universala Vortaro» ( ) только 29 могли быть заимствованы из русского или польского языка. Явные русские заимствования это banto , barakti , gladi , kartavi , krom (кроме), kruta , nepre (непременно), prava , vosto (хвост) и некоторые другие. Однако славянское влияние в лексике проявляется в активном употреблении предлогов в качестве приставок с изменением значения (например, sub «под», aĉeti «покупать» - subaĉeti «подкупать»; aŭskulti «слушать» - subaŭskulti «подслушивать»). Удвоение основ идентично таковому в русском языке: plen - plena – сравните: «полным-полно», finfine - сравните: «в конце концов». Некоторые славянизмы первых лет эсперанто со временем были нивелированы: например, глагол elrigardi (el-rigard-i) «выглядеть» заменён новым - aspekti . В синтаксисе некоторых предлогов и союзов сохраняется славянское влияние, бывшее некогда ещё бо́льшим (kvankam teorie… sed en la praktiko… «хотя в теории…, но на практике…»). По славянской модели осуществляется и согласование времён (Li dir is , ke li jam far is tion «Он сказал, что уже сделал это», Li dir is , ke li est os tie «Он сказал, что будет там»).
Также, система союзов в эсперанто в значительной степени похожа на систему союзов в русском языке:
KI- | TI- | I- | NENI- | ĈI- |
|
U | kiu
| tiu
| iu
| neniu
| ĉiu
|
O | kio
| tio
| io
| nenio
| ĉio
|
A | kia
| tia
| ia
| nenia
| ĉia
|
E | kie
| tie
| ie
| nenie
| ĉie
|
EN | kien
| tien
| ien
| nenien
| ĉien
|
AM | kiam
| tiam
| iam
| neniam
| ĉiam
|
OM | kiom
| tiom
| iom
| neniom
| ĉiom
|
EL | kiel
| tiel
| iel
| neniel
| ĉiel
|
AL | kial
| tial
| ial
| nenial
| ĉial
|
ES | kies
| ties
| ies
| nenies
| ĉies
|
Можно сказать, что влияние славянских языков (прежде всего, русского) на эсперанто гораздо сильнее, чем обычно принято считать, и превосходит влияние романских и германских языков. Современный эсперанто после «русского» и «французского» периодов вступил в так называемый «международный» период, когда отдельные этнические языки уже не оказывают серьёзного влияния на его дальнейшее развитие.
Специализированная лексика разработана в недостаточной мере, хотя ведётся активная работа в этой области. В разные годы были изданы специальные словари, в том числе многоязычные, по математике, химии, медицине и другим наукам. Недостаточная разработка терминолексики нередко называется среди причин относительно малого распространения эсперанто. В разговорном эсперанто есть тенденция к замене слов латинского происхождения словами, образованными из эсперантских корней по описательному принципу (наводнение - altakvaĵo вместо словарного inundo , лишний - troa вместо словарного superflua , как в пословице la tria estas troa - третий лишний и так далее). На русском языке наиболее известными являются эсперанто - русский и русско - эсперантский словари, составленные известным лингвистом-кавказоведом
Глобализация современного мира проявляет все больший культурный плюрализм и одновременно требует все большего единства, в том числе лингвистического. То есть должен быть какой - то общий язык, не принадлежащий какому - то народу, но несущий культуру разных народов, язык, который объединяет людей, а не разъединяет.
Более 100 лет назад Людвиком Заменгофом (1859-1917) был создан вспомогательный искусственный язык эсперанто, который не вытесняет национальные языки и выступает миротворческим языком международного общения. Сегодня им владеют десятки миллионов людей почти во всех странах мира. Он имеет все основания стать в ХХ1 веке языком глобального общения.
Этот проект рассчитан на десятки лет и предполагает постепенное распространение в мире единого международного языка общения, которым может быть, с нашей точки зрения, только искусственный язык эсперанто. Этот язык не может заменять существующие национальные языки, он должен только дополнять их, выполняя функцию языка международного общения. Ограниченность этой функцией не позволит ему подменить международное общение этническими особенностями того или иного естественного языка. Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Кроме того эсперанто обладает большой педагогической (пропедевтической) ценностью - существенно облегчает последующее изучение других языков. Знание языка эсперанто смолоду позволит повысить уровень толерантности в обществе, то есть привить терпимость к другим языкам, к другим взглядам.
Широко распространенный ныне английский язык не может эффективно выполнять функцию языка международного общения именно по причине своего национального своеобразия. Распространение английского в данной функции выражает социальное неравенство языков и культур. Всякий иноговорящий этнос будет задавать вопрос: "Почему национальные особенности именно английского языка возводятся в ранг мирового языка?" Господство английского языка вызывает подозрения, вносит дополнительную дисгармонию и культурные трения. К тому же сам английский существует в различных вариантах: американском, австралийском, карибском, канадском, южноафриканском, новозеландском, ирландском и так далее, что существенно затрудняет не только международное общение вообще, но и общение между этносами, говорящими на разных английских языках. Да и для сохранения самобытности английской культуры вряд ли целесообразно превращать этот язык в международный. Подлинный глобализм сохраняет, а не подавляет самобытность. На пагубность и ошибочность распространения английского языка как международного справедливо указывали многие социологи: А.Турен, М.Веверка, М.Сасаки, Т.Судзуки и другие.
С другой стороны, почему испанский, китайский, арабский, африканский и другие языковые миры планеты должны использовать английский для международного общения? Почему бы не наоборот? Подобные вопросы вполне законны и обоснованны. Они снимаются добровольным принятием равного для всех без исключения искусственного языка.
На роль искусственного языка международного общения лучше всех других годится язык эсперанто, который апробируется более века, имеет миллионы приверженцев почти в 120 странах мира, очень прост и удобен в использовании, в написании и произношении. В "Декларации эсперантизма", принятой в 1905 году Международным конгрессом эсперантистов, так определяется суть эсперанто и эсперантизма: «Эсперантизм - это стремление распространить во всем мире использование языка нейтрального, который, не навязываясь во внутреннюю жизнь народов и нисколько не стремясь вытеснить существующие национальные языки, дал бы людям различных наций возможность сообщаться между собой, который мог бы служить миротворческим языком общественных институтов тех стран, где различные нации враждуют между собой из-за языка… Поскольку в настоящее время ни один исследователь в мире уже не сомневается в том, что международным языком может быть только язык искусственный, и так как практически все из великого множества попыток, предпринятых на протяжении последних двух веков, представляют собой лишь теоретические проекты, а языком действительно законченным, всесторонне испытанным, совершенно жизнеспособным и во всех отношениях наиболее пригодным является лишь один язык - Эсперанто, сторонники идеи международного языка, сознавая, что теоретический диспут ни к чему не приведет и цели можно достичь только практической работой, уже давно объединились вокруг одного языка - Эсперанто - и работают над его распространением и обогащением его литературы».
Тетрасоциология, как глобальная теория социального пространства-времени, обобщает аргументы утверждения эсперанто в качестве единого вспомогательного языка, параллельного национальным мирового языка. Они следующие:
Социологи могут помочь эсперанто утвердиться в качестве единого языка международного общения, выдвинув, например, идею созыва Всемирного Саммита по эсперанто и приняв его в качестве официального языка Международной Социологической Ассоциации.
Город населяли белорусы, поляки, русские, евреи, немцы, литовцы. Люди разных национальностей нередко относились друг к другу с подозрениями и даже враждебно. Заменгоф с ранней юности мечтал дать людям общий, всем понятный язык, чтобы преодолеть отчуждение между народами. Этой идее он посвятил всю жизнь. Изучая языки в гимназии , он понял, что в любом национальном языке слишком много сложностей и исключений, затрудняющих его освоение. Кроме того, использование в качестве общего языка какого-то одного народа дало бы неоправданные премущества этому народу, ущемляя интересы остальных.
Над своим проектом Заменгоф работал более десяти лет. В 1878 г. друзья-гимназисты уже увлечённо пели на новом языке «Пусть падёт вражда народов, уже пришло время!». Но отец Заменгофа, работавший цензором , сжёг работу сына, заподозрив что-то неблагонадёжное. Он хотел, чтобы сын лучше закончил университет .
В алфавите буквы называются так: согласные - согласный+о, гласные - просто гласный:
Каждой букве соответствует один звук (фонематическое письмо). Чтение буквы не зависит от положения в слове (в частности, звонкие согласные на конце слова не оглушаются, безударные гласные не редуцируются).
Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог.
Произношение многих букв можно предположить без специальной подготовки (M, N, K и др.), произношение других надо запомнить:
Большинство сайтов Интернета (включая и эсперанто-раздел Википедии) автоматически преобразует символы с набранными в постпозиции иксами (икс не входит в алфавит эсперанто и может рассматриваться как служебный символ) в символы с диакритикой (например, из сочетания jx получается ĵ ). Аналогичные системы набора символов с диакритикой (две последовательно нажатые клавиши набирают один знак) существуют в раскладках клавиатуры и для других языков - например, в «канадской многоязычной» раскладке для набора французской диакритики.
Так же можно использовать клавишу Alt и цифры (на цифровой клавиатуре). Сначала пишут соответствующую букву (например C для Ĉ), затем нажимают на клавишу Alt и набирают 770, и над буквой появляется циркумфлекс. Если же набрать 774, то появится знак для ŭ.
В качестве замены диакритики может употребляться также буква h в постпозиции (данный способ является «официальной» заменой диакритики в тех случаях, когда её использование невозможно, поскольку он представлен в «Основах эсперанто »: «Типографии, не имеющие букв ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, могут на первых порах употреблять ch, gh, hh, jh, sh, u » ), однако этот способ делает орфографию нефонематической и затрудняет автоматическую сортировку и перекодирование. С распространением Юникода этот способ (как и другие, вроде диакритики в постпозиции - g’o, g^o и подобных) встречается в эсперанто-текстах всё реже.
Список Сводеша для эсперанто | ||
№ | Эсперанто | Русский |
---|---|---|
1 | mi | я |
2 | ci (vi) | ты |
3 | li | он |
4 | ni | мы |
5 | vi | вы |
6 | ili | они |
7 | tiu ĉi | этот, эта, это |
8 | tiu | тот, та, то |
9 | tie ĉi | здесь, тут |
10 | tie | там |
11 | kiu | кто |
12 | kio | что |
13 | kie | где |
14 | kiam | когда |
15 | kiel | как |
16 | ne | не |
17 | ĉio, ĉiuj | всё, все |
18 | multaj, pluraj | многие |
19 | kelkaj, kelke | несколько |
20 | nemultaj, nepluraj | немногие |
21 | alia | другой, иной |
22 | unu | один |
23 | du | два |
24 | tri | три |
25 | kvar | четыре |
26 | kvin | пять |
27 | granda | большой, великий |
28 | longa | длинный, долгий |
29 | larĝa | широкий |
30 | dika | толстый |
31 | peza | тяжёлый |
32 | malgranda | маленький |
33 | mallonga (kurta) | короткий, краткий |
34 | mallarĝa | узкий |
35 | maldika | тонкий |
36 | virino | женщина |
37 | viro | мужчина |
38 | homo | человек |
39 | infano | ребёнок, дитя |
40 | edzino | жена |
41 | edzo | муж |
42 | patrino | мать |
43 | patro | отец |
44 | besto | зверь, животное |
45 | fiŝo | рыба |
46 | birdo | птица, птаха |
47 | hundo | собака, пёс |
48 | pediko | вошь |
49 | serpento | змея, гад |
50 | vermo | червь |
51 | arbo | дерево |
52 | arbaro | лес |
53 | bastono | палка, прут |
54 | frukto | плод, фрукт |
55 | semo | семя, семена |
56 | folio | лист |
57 | radiko | корень |
58 | ŝelo | кора |
59 | floro | цветок |
60 | herbo | трава |
61 | ŝnuro | верёвка |
62 | haŭto | кожа, шкура |
63 | viando | мясо |
64 | sango | кровь |
65 | osto | кость |
66 | graso | жир |
67 | ovo | яйцо |
68 | korno | рог |
69 | vosto | хвост |
70 | plumo | перо |
71 | haroj | волосы |
72 | kapo | голова |
73 | orelo | ухо |
74 | okulo | глаз, око |
75 | nazo | нос |
76 | buŝo | рот, уста |
77 | dento | зуб |
78 | lango | язык (орган) |
79 | ungo | ноготь |
80 | piedo | стопа, нога |
81 | gambo | нога |
82 | genuo | колено |
83 | mano | рука, ладонь |
84 | flugilo | крыло |
85 | ventro | живот, брюхо |
86 | tripo | внутренности, кишки |
87 | gorĝo | горло, шея |
88 | dorso | спина (хребет) |
89 | brusto | грудь |
90 | koro | сердце |
91 | hepato | печень |
92 | trinki | пить |
93 | manĝi | есть, кушать |
94 | mordi | грызть, кусать |
95 | suĉi | сосать |
96 | kraĉi | плевать |
97 | vomi | рвать, блевать |
98 | blovi | дуть |
99 | spiri | дышать |
100 | ridi | смеяться |
Бо́льшая часть словаря состоит из романских и германских корней, а также из интернационализмов латинского и греческого происхождения. Есть небольшое количество основ, заимствованных из славянских (русский и польский) языков или через их посредство. Заимствуемые слова приспосабливаются к фонологии эсперанто и записываются фонематическим алфавитом (то есть исходная орфография языка-источника не сохраняется).
В целом, лексическая система эсперанто проявляет себя как автономная, неохотно заимствующая новые основы. Для новых понятий обычно создаётся новое слово из уже существующих в языке элементов, чему способствуют богатые возможности словообразования. Яркой иллюстрацией здесь может быть сравнение с русским языком:
Такая особенность языка позволяет свести к минимуму количество корней и аффиксов, необходимых для владения эсперанто.
В разговорном эсперанто есть тенденция к замене слов латинского происхождения словами, образованными из эсперанто-корней по описательному принципу (наводнение - altakvaĵo вместо словарного inundo , лишний - troa вместо словарного superflua , как в пословице la tria estas troa - третий лишний и т. д.).
На русском языке наиболее известными являются эсперанто-русский и русско-эсперантский словари, составленные известным лингвистом-кавказоведом Е. А. Бокарёвым , и более поздние словари на его основе. Большой эсперанто-русский словарь подготовлен в Санкт-Петербурге Борисом Кондратьевым и доступен в интернете . Там же выкладываются [когда? ] рабочие материалы Большого русско-эсперантского словаря, над которым сейчас ведётся работа. Есть также проект по разработке и поддержке версии словаря для мобильных устройств .
В системе эсперанто-глагола три времени в изъявительном наклонении :
В условном наклонении глагол имеет только одну форму (mi irus «я шёл бы»). Повелительное наклонение образуется при помощи форманта -u : iru ! «иди!» По этой же парадигме спрягается глагол «быть» (esti ), который даже в некоторых искусственных языках бывает «неправильным» (вообще, парадигма спряжения в эсперанто не знает исключений).
В падежной системе всего два падежа : именительный (номинатив) и винительный (аккузатив). Остальные отношения передаются при помощи богатой системы предлогов с фиксированным значением. Именительный падеж не маркируется специальным окончанием (vilaĝo «деревня»), показателем винительного падежа является окончание -n (vilaĝon «деревню»).
Винительный падеж (как и в русском языке) используется также для обозначения направления: en vilaĝo «в деревне», en vilaĝon «в деревню»; post krado «за решёткой», post kradon «за решётку».
В эсперанто два числа: единственное и множественное. Единственное не маркируется (infano - ребёнок), а множественное маркируется при помощи показателя множественности -j: infanoj - дети. То же самое и для прилагательных - красивый - bela, красивые - belaj. При одновременном использовании винительного падежа со множественным числом показатель множественности ставится в начале: «красивых детей» - belajn infanojn .
Грамматической категории рода в эсперанто нет. Имеются местоимения li - он, ŝi - она, ĝi - оно (для неодушевлённых существительных, а также животных в случаях, когда пол неизвестен или неважен).
Относительно славянского влияния на фонологическом уровне можно сказать, что в эсперанто нет ни одной фонемы, которой бы не было в русском или польском языке. Эсперантский алфавит напоминает чешский, словацкий, хорватский, словенский алфавиты (отсутствуют символы q , w , x , активно используются символы с диакритикой: ĉ , ĝ , ĥ , ĵ , ŝ и ŭ ).
В лексике за исключением слов, обозначающих чисто славянские реалии (barĉo «борщ» и др.), из 2612 корней, представленных в «Universala Vortaro» (), только 29 могли быть заимствованы из русского или польского языка. Явные русские заимствования - это banto , barakti , gladi , kartavi , krom (кроме), kruta , nepre (непременно), prava , vosto (хвост) и некоторые другие. Однако славянское влияние в лексике проявляется в активном употреблении предлогов в качестве приставок с изменением значения (например, sub «под», aĉeti «покупать» - subaĉeti «подкупать»; aŭskulti «слушать» - subaŭskulti «подслушивать»). Удвоение основ идентично таковому в русском языке: plen-plena ср. «полным-полно», finfine ср. «в конце концов». Некоторые славянизмы первых лет эсперанто со временем были нивелированы: например, глагол elrigardi (el-rigard-i) «выглядеть» заменён новым - aspekti .
В синтаксисе некоторых предлогов и союзов сохраняется славянское влияние, бывшее некогда ещё бо́льшим (kvankam teorie… sed en la praktiko… «хотя в теории…, но на практике…»). По славянской модели осуществляется и согласование времён (Li diris , ke li jam faris tion «Он сказал, что уже сделал это», Li diris , ke li estos tie «Он сказал, что будет там»).
Можно сказать, что влияние славянских языков (и прежде всего русского) на эсперанто гораздо сильнее, чем обычно принято считать, и превосходит влияние романских и германских языков. Современный эсперанто после «русского» и «французского» периодов вступил в т. н. «международный» период, когда отдельные этнические языки уже не оказывают серьёзного влияния на его дальнейшее развитие.
Литература по вопросу :
Трудно сказать, сколько людей говорит на эсперанто сегодня. Известный сайт Ethnologue.com оценивает число говорящих на эсперанто в 2 млн человек , причём по данным сайта, для 200-2000 человек язык является родным (обычно это дети от интернациональных браков, где эсперанто служит языком внутрисемейного общения). Это число было получено американским эсперантистом Сидни Кулбертом, который, тем не менее, не раскрыл метода его получения. Маркус Сикошек нашёл его резко преувеличенным. По его мнению, если бы в мире было около миллиона эсперантистов, то в его городе, Кёльне, должно было бы быть по меньшей мере 180 эсперантистов. Однако Сикошек нашёл только 30 человек, говорящих на эсперанто в этом городе, и столь же небольшое число эсперантистов в других крупных городах. Он также отметил, что членами разнообразных организаций эсперантистов по всему миру является лишь 20 тысяч человек .
По мнению финского лингвиста Й. Линдстедта, эксперта по эсперантистам «с рождения», для примерно 1000 человек по всему миру эсперанто является родным языком, ещё около 10 тысяч человек могут бегло на нём разговаривать, и около 100 тысяч может активно его использовать .
Большинство эсперантистов живёт в Европейском союзе , там же происходит больше всего эсперанто-мероприятий . За пределами Европы активное эсперанто-движение есть в Бразилии , Вьетнаме , Иране , КНР , США , Японии и некоторых других странах. Практически нет эсперантистов в арабских странах и, например, в Таиланде . С 1990-х годов постоянно возрастает количество эсперантистов в Африке , особенно в таких странах как Бурунди , Демократическая Республика Конго , Зимбабве и Того . Сотни эсперантистов появились в Непале , Филиппинах , Индонезии , Монголии и других азиатских государствах.
Всемирная ассоциация эсперанто (UEA) насчитывает наибольшее число индивидуальных членов в Бразилии, Германии, Франции, Японии и США , что может быть показателем активности эсперантистов по странам, хотя отражает и другие факторы (как, например, более высокий уровень жизни, позволяющий эсперантистам этих стран платить ежегодный взнос).
Многие эсперантисты предпочитают не регистрироваться в местных или международных организациях, что затрудняет оценки общего числа говорящих.
Каждый год издаются сотни новых переводных и оригинальных книг на эсперанто . Эсперанто-издательства существуют в России , Чехии , Италии , США , Бельгии , Нидерландах и других странах. В России в настоящее время специализируются на выпуске литературы на и об эсперанто издательства «Импэто » (Москва) и «Sezonoj » (Калининград) , периодически выходит литература в неспециализированных издательствах. Издаётся орган Российского союза эсперантистов «Rusia Esperanto-Gazeto» (Российская эсперанто-газета), ежемесячный независимый журнал «La Ondo de Esperanto » (Волна эсперанто) и ряд менее значимых изданий. Среди книжных интернет-магазинов наибольшей популярностью пользуется сайт Всемирной организации эсперанто, в каталоге которого на 2010 год было представлено 6510 различных товаров, включая 5881 наименование книжных изданий (не считая 1385 букинистических изданий) .
Известный писатель-фантаст Гарри Гаррисон сам владел эсперанто и активно пропагандировал его в своих произведениях . В описываемом им мире будущего жители Галактики говорят в основном на эсперанто .
Также на эсперанто выходит около 250 газет и журналов , многие ранее вышедшие номера можно бесплатно скачать на специализированном сайте . Большинство изданий посвящены деятельности выпускающих их эсперанто-организаций (в том числе специальных - любителей природы, железнодорожников, нудистов, католиков, геев и т. д.). Однако существуют также общественно-политические издания (Monato , Sennaciulo и др.), литературные (Beletra almanako, Literatura Foiro и др.).
Существует интернет-телевидение на эсперанто. В одних случаях речь идёт о непрерывном вещании , в других - о серии видеороликов, которые пользователь может выбирать и просматривать . На сайте YouTube регулярно выкладывает новые видеоролики группа Esperanto . С 1950-х годов появляются художественные и документальные фильмы на эсперанто , а также субтитры на эсперанто ко многим фильмам на национальных языках . Бразильская студия Imagu-Filmo уже выпустила два художественных фильма на эсперанто - «Gerda malaperis» и «La Patro».
На эсперанто вещает несколько радиостанций : Международное радио Китая (CRI) , Radio Havano Kubo , Радио Ватикана , Parolu, mondo! (Бразилия) и Польское радио (с 2009 года - в виде интернет-подкаста), 3ZZZ (Австралия) .
На эсперанто можно прочитать новости , узнать погоду по всему миру , познакомиться с новинками в сфере компьютерных технологий , выбрать по Интернету отель в Роттердаме , Римини и других городах, научиться играть в покер или поиграть через Интернет в различные игры . Международная академия наук в Сан-Марино использует эсперанто в качестве одного из своих рабочих языков, здесь можно получить степень магистра или бакалавра, используя эсперанто. В польском городе Быдгощ с 1996 года работает учебное заведение, в котором готовят специалистов в области культуры и туризма, а преподавание ведётся на эсперанто.
Потенциал эсперанто используется и в целях международного бизнеса, значительно облегчая общения между его участниками. В качестве примеров можно привести итальянского поставщика кофе и ряд других компаний. С 1985 года действует Международная коммерческая и экономическая группа при Всемирной организации эсперанто .
С появлением новых интернет-технологий, таких как подкастинг , многие эсперантисты получили возможность самостоятельного вещания в Интернете. Одним из самых популярных подкастов на языке эсперанто является Radio Verda (Зелёное Радио) , которое регулярно вещает с 1998 года . В Калининграде записываются передачи другого популярного подкаста - Radio Esperanto (19 выпусков за год, в среднем 907 прослушиваний на выпуск) . Пользуются популярностью эсперанто-подкасты из других стран: Varsovia Vento из Польши , La NASKa Podkasto из США , Radio Aktiva из Уругвая .
На эсперанто создаётся множество песен , существуют музыкальные коллективы, которые поют на эсперанто (например, финская рок-группа „Dolchamar “). С 1990 года действует компания Vinilkosmo , выпускающая музыкальные альбомы на эсперанто в самых разных стилях: от поп-музыки до тяжёлого рока и рэпа. Интернет-проект Vikio-kantaro в начале 2010 года содержал более 1000 текстов песен и продолжал пополняться. Сняты десятки видеоклипов эсперанто-исполнителей .
Существует ряд компьютерных программ, специально написанных для эсперантистов. Многие известные программы имеют версии на эсперанто - офисное приложение OpenOffice.org , браузер Mozilla Firefox , комплекс программ SeaMonkey и другие. Популярнейшая поисковая система Google также имеет эсперанто-версию , позволяющую искать информацию как на эсперанто, так и на других языках. С 22 февраля 2012 года эсперанто стал 64-м языком, который поддерживает Google Translate .
Эсперантисты открыты для международных и межкультурных контактов. Многие из них путешествуют с целью посещения конгрессов и фестивалей, на которых эсперантисты встречают старых друзей и заводят новых. Многие эсперантисты имеют корреспондентов в разных странах мира и часто готовы предоставить кров путешествующему эсперантисту на несколько дней . Германский город Херцберг (Гарц) с 2006 года имеет официальную приставку к названию - „эсперанто-город“ . Многие таблички, вывески и информационные стенды здесь выполнены на двух языках - немецком и эсперанто. Блоги на эсперанто существуют во многих известных сервисах, особенно много их (более 2000) на Ipernity . В знаменитой интернет-игре Second Life существует эсперанто-сообщество, которое регулярно встречается на площадках Esperanto-Lando и Verda Babilejo. Здесь выступают эсперанто-писатели и активисты, действуют лингвистические курсы . Растёт популярность специализированных сайтов, помогающих эсперантистам найти: спутника жизни , друзей , работу .
Эсперанто - наиболее успешный из всех искусственных языков по степени распространения и числу пользователей . В 2004 году членами Universala Esperanto-Asocio (Всемирная ассоциация эсперанто , UEA) состояли эсперантисты из 114 стран мира , а ежегодный Universala Kongreso (Всемирный конгресс) эсперантистов обычно собирает от полутора до пяти тысяч участников (2209 во Флоренции в 2006 году , 1901 в Иокогаме в -м, около 2000 в Белостоке в -м) .
Несмотря на свою лёгкую грамматику , некоторые особенности языка эсперанто вызывают критику. На всём протяжении истории эсперанто среди его сторонников появлялись люди, которые хотели изменить язык в лучшую, в их понимании, сторону. Но поскольку к тому времени уже существовал Fundamento de Esperanto , эсперанто было невозможно реформировать - только создавать на его основе новые плановые языки, которые отличались от эсперанто. Такие языки получили в интерлингвистике название эсперантоиды (эсперантиды). Несколько десятков таких проектов описаны в эсперантской Википедии: eo:Esperantidoj .
Наиболее заметная ветвь лингвопроектов-потомков ведёт свою историю от 1907 года , когда был создан язык идо . Создание языка породило раскол эсперанто-движения: некоторая часть бывших эсперантистов перешла на идо. Однако бо́льшая часть эсперантистов осталась верна своему языку.
Впрочем, в похожую ситуацию в 1928 году попал и сам идо после появления „улучшенного идо“ - языка новиаль .
Менее заметные ветви - это языки нэо , эсперантидо и другие, в настоящее время практически не используемые в живом общении. Вдохновлённые эсперанто лингвопроекты продолжают возникать и в наши дни.
Открытка с текстом на русском и эсперанто, изданная в 1946 году
На положение эсперанто в обществе большую роль оказали политические потрясения XX века , в первую очередь создание, развитие и последующий крах коммунистических режимов в СССР и странах Восточной Европы , установление нацистского режима в Германии , события Второй мировой войны .
Развитие Интернета многократно облегчило общение между эсперантистами, упростило доступ к литературе, музыке и фильмам на этом языке, способствовало развитию дистанционного обучения.
Основные проблемы, с которыми сталкивается эсперанто, характерны для большинства дисперсно проживающих сообществ, не получающих финансовой помощи со стороны государственных органов. Относительно скромные средства эсперанто-организаций, складывающиеся по большей части из пожертвований, процентов по банковским вкладам, а также доходов от некоторых коммерческих предприятий (пакеты акций, сдача в аренду недвижимости и т. п.), не позволяют вести широкую рекламную кампанию, информируя общество об эсперанто и его возможностях. В результате даже многие европейцы не знают о существовании этого языка , либо опираются на неточные сведения, включая негативные мифы. В свою очередь относительно малое число эсперантистов способствует укреплению представлений об этом языке, как о неудачном проекте, потерпевшем крах.
Относительная малочисленность и дисперсное проживание эсперантистов обуславливают сравнительно малые тиражи периодических и книжных изданий на этом языке. Самый большой тираж имеют журнал Esperanto, официальный орган Всемирной ассоциации эсперанто (5500 экземпляров) и общественно-политический журнал „Monato“ (1900 экземпляров) . Большинство периодических изданий на эсперанто достаточно скромно оформлены. В то же время ряд журналов - такие как „La Ondo de Esperanto “ , „Beletra almanako“ - отличается высоким уровнем полиграфического исполнения, не уступая лучшим национальным образцам. С 2000-х годов многие издания распространяются также в виде электронных версий - более дешёвых, оперативных и красочно оформленных. Некоторые издания распространяются только таким образом, в том числе бесплатно (к примеру, издающийся в Австралии „Mirmekobo“ ).
Тиражи книжных изданий на эсперанто за редким исключением невелики, художественные произведения редко выходят тиражом больше 200-300 экземпляров, а потому их авторы не могут профессионально заниматься литературным творчеством (во всяком случае, только на эсперанто). К тому же для подавляющего большинства эсперантистов этот язык является вторым, и степень владения им не всегда позволяет свободно воспринимать или создавать сложные тексты - художественные, научные и т. д.
Известны примеры того, как произведения, изначально созданные на одном национальном языке, переводились на другой при посредстве эсперанто .
В эсперанто-сообществе особенно популярна идея о введении эсперанто в качестве вспомогательного языка Европейского союза . Сторонники такого решения полагают, что это сделает межъязыковое общение в Европе более эффективным и равноправным, одновременно решив проблему европейской идентификации. С предложениями о более серьёзном рассмотрении эсперанто на европейском уровне выступали некоторые европейские политики и целые партии, в частности, представители Транснациональной радикальной партии . Кроме того, есть примеры использования эсперанто в европейской политике (например, эсперанто-версии издания «Ле монд дипломатик» и информационного бюллетеня «Conspectus rerum latinus» во время председательствования в ЕС Финляндии ). В выборах на европейском уровне участвует небольшая политическая партия «Европа - Демократия - Эсперанто», набравшая 41 тысячу голосов на выборах в Европарламент в 2009 году .
Эсперанто пользуется поддержкой ряда влиятельных международных организаций. Особое место среди них занимает ЮНЕСКО , принявшее в 1954 году так называемую резолюцию Монтевидео , в которой высказывается поддержка эсперанто, цели которого совпадают с целями этой организации, а страны - члены ООН призываются к введению преподавания эсперанто в средних и высших учебных заведениях . Резолюцию в поддержку эсперанто ЮНЕСКО приняла также в . В августе 2009 Президент Бразилии Луис Инасиу Лула да Силва в своём письме высказал поддержку эсперанто и надежду на то, что со временем он будет принят мировым сообществом как удобное средство общения, не предоставляющее привилегий кому-либо из его участников .
По состоянию на 18 декабря 2012 года раздел Википедии на эсперанто содержит 173 472 статей (27-е место) - это больше чем, к примеру, разделы на словацком , болгарском или иврите .
Не обошли вниманием явление эсперанто и многие религии, как традиционные, так и новые. На эсперанто переведены все основные священные книги. Библию перевел ещё сам Л. Заменгоф (La Sankta Biblio. Londono. ISBN 0-564-00138-4). Издан перевод Корана - La Nobla Korano. Kopenhago 1970. По буддизму издание La Instruoj de Budho. Tokio. 1983. ISBN 4-89237-029-0 . На эсперанто вещает Радио Ватикана , с 1910 года активно действует Международное католическое объединение эсперантистов, а с 1990 года документом Norme per la celebrazione della Messa in esperanto Святой Престол официально разрешил использовать эсперанто во время богослужений - единственный из плановых языков . 14 августа 1991 года Папа Римский Иоанн Павел II впервые обратился к более чем миллиону юных слушателей на эсперанто. В 1993 году он послал своё апостольское благословение 78-му Всемирному конгрессу эсперанто. С 1994 года папа римский, поздравляя католиков всего мира с Пасхой и Рождеством , среди прочих языков обращается к пастве и на эсперанто. Его преемник Бенедикт XVI продолжил эту традицию.
Вера Бахаи призывает к использованию вспомогательного международного языка. Некоторые последователи Бахаи считают, что эсперанто обладает большим потенциалом для этой роли . Лидия Заменгоф, младшая дочь создателя эсперанто, являлась последовательницей веры Бахаи и перевела на эсперанто важнейшие сочинения Баха-Уллы и Абдул-Баха .
Основным из тезисов оомото -кё является лозунг «Unu Dio, Unu Mondo, Unu Interlingvo» («Единый Бог, Единый Мир, Единый язык общения») . Создатель эсперанто Людвиг Заменгоф в оомото считается святым-ками . Язык эсперанто ввел как официальный в оомото сосоздатель оного Онисабуро Дэгути . Вон-буддизм - новое направление буддизма, возникшее в Южной Корее, активно использует эсперанто , участвует в международных сессиях эсперанто, основные священные тексты вон-буддизма переведены на эсперанто . Также активно используют эсперанто христианское спиритуалистическое движение «Лига доброй воли» и ряд других.
По всему миру встречаются связанные с эсперанто названия улиц, парков, памятников, мемориальных табличек и других объектов. В России это.
Статьи по теме: | |
Отделы водорослей К какому царству относятся сине зеленые водоросли
Среди существующих ныне организмов встречаются такие, о принадлежности... Что такое система вообще
В силу того, что системный анализ направлен на решение любых проблем... Курс выживания в дикой природе Подмосковья: как это было
В мае 2012 года в средствах массовой информации появилась информация о... |